Tilbudet av utenlandsk synstolking er stort i Norge. Særlig gjelder dette engelsk, svensk og dansk synstolking på strømmetjenester, men svensk og dansk synstolking er også tilgjengelig på norske kinoer.
I prosjektet “Utenlandsk synstolking i Norge” har vi undersøkt hvilke muligheter synshemmede har for å få tilgang til utenlandsk synstolking. Mulighetene viste seg å være store, og i prosjektet har vi laget en rekke ressurser om hva synshemmede kan gjøre for å få tilgang til engelsk, svensk og dansk synstolking. Nedenfor har vi samlet disse ressursene. Prosjektet støttes av Blindemissionen Il.
Ressurser strømmetjenester
Mange av strømmetjenestene har synstolket innhold. I tillegg kan apper brukes for å få tilgang til svensk og dansk synstolking på strømmetjenester. Vi har publisert følgende ressurser om utenlandsk synstolking på strømmetjenester:
- Brukerveiledning til utenlandsk synstolking på Netflix
- Brukerveiledning til utenlandsk synstolking på Prime Video
- Bruk av appen MovieReading til utenlandsk synstolking på strømmetjenester
- Synstolking ved hjelp av skjermdeling
- Slik får du tilgang til svensk synstolking på strømmetjenester
- Gratis engelsk synstolking, uten bilde
Ressurser kino
Foruten norsk synstolking er det kun svensk og dansk synstolking som er tilgjengelig på norske kinoer. Appene som brukes for å få synstolking i Sverige og Danmark kan også brukes i Norge. Vi har publisert følgende ressurser om å se svensk og dansk synstolking på norske kinoer:
- Bruk av appen MovieReading til utenlandsk synstolking på kino
- Slik får du tilgang til svensk synstolking på kino
Ressurser DVD
DVD er på vei ut, men fortsatt produseres det engelsk synstolking på DVD, og utvalget er stort. For enkelte synshemmede kan det være krevende å bruke strømmetjenester og apper, og derfor valgte vi også å lage en ressurs om engelsk synstolking på DVD: