Tilbudet av utenlandsk synstolking er stort i Norge. Særlig gjelder dette engelsk, svensk og dansk synstolking på strømmetjenester, men svensk og dansk synstolking er også tilgjengelig på norske kinoer.
I prosjektet «Utenlandsk synstolking i Norge» har vi undersøkt hvilke muligheter synshemmede har for å få tilgang til utenlandsk synstolking. Mulighetene viste seg å være store, og i prosjektet har vi laget en rekke ressurser om hva synshemmede kan gjøre for å få tilgang til engelsk, svensk og dansk synstolking. Nedenfor har vi samlet disse ressursene. Prosjektet støttes av Blindemissionen Il.
Ressurser strømmetjenester

Mange av strømmetjenestene har synstolket innhold. I tillegg kan apper brukes for å få tilgang til svensk og dansk synstolking på strømmetjenester. Vi har publisert følgende ressurser om utenlandsk synstolking på strømmetjenester:
- Brukerveiledning til utenlandsk synstolking på Netflix
- Brukerveiledning til utenlandsk synstolking på Prime Video
- Bruk av appen MovieReading til utenlandsk synstolking på strømmetjenester
- Synstolking ved hjelp av skjermdeling
- Slik får du tilgang til svensk synstolking på strømmetjenester
- Gratis engelsk synstolking, uten bilde
Ressurser kino

Foruten norsk synstolking er det kun svensk og dansk synstolking som er tilgjengelig på norske kinoer. Appene som brukes for å få synstolking i Sverige og Danmark kan også brukes i Norge. Vi har publisert følgende ressurser om å se svensk og dansk synstolking på norske kinoer: